習近平APEC工商峰會演講10大金句:中國的今天是中國人民幹出來的

2018年11月17日     14,615     檢舉

中國日報

11月17日上午,國家主席習近平出席在巴布亞紐幾內亞莫爾斯比港「太平洋探索者號」郵輪上舉行的APEC工商領導人峰會,並發表主旨演講。

習近平的演講剖析當前國際形勢,回應熱點問題,發出中國聲音,字字鏗鏘有力,金句頻出。

CD君為你整理出雙語版十大金句,一起來回顧這場精彩的演講!

1

中國的今天是中國人民幹出來的。

It is the relentless efforts of the Chinese people that have made China what it is today!

2

百舸爭流,奮楫者先。

In a boat race, those who row the hardest will win.

3

規則應該由國際社會共同制定,而不是誰的胳膊粗、氣力大誰就說了算,更不能搞實用主義、雙重標準,合則用、不合則棄。

Rules should be formulated by the international community, not in a might-is-right way. Once the rules are made, they should not be followed or bent as one sees fit, and they should not be applied with double standards for selfish agendas.

4

一副藥方不可能包治百病,一種模式也不可能解決所有國家的問題。生搬硬套都會引起水土不服。

Just as one does not expect a single prescription to cure all diseases, one should not expect a particular model of development to fit all countries. Blindly copying the development model of others will only be counterproductive, so will be any attempt to impose one’s own development model on others.

5

一個國家走什麼樣的道路,只有這個國家的人民最有發言權。

When it comes to choosing a development path for a country, no one is in a better position to make the decision than the people of that country.

6

我們應該少一點傲慢和偏見、多一些尊重和包容,擁抱世界的豐富多樣,努力做到求同存異、取長補短,謀求和諧共處、合作共贏。

We should reject arrogance and prejudice, be respectful of and inclusive toward others, and embrace the diversity of our world. We should seek common ground while putting aside differences, draw upon each other’s strengths and pursue co-existence in harmony and win-win cooperation.

7

科技創新成果不應該被封鎖起來,不應該成為只為少數人牟利的工具。

Scientific and technological innovations should not be locked up or become profit-making tools for just a few.

8

歷史告訴我們,如果走上對抗的道路,無論是冷戰、熱戰還是貿易戰,都不會有真正的贏家。

History has shown that confrontation, whether in the form of a cold war, a hot war or a trade war, will produce no winners.

9

讓我們握穩舵盤、把准航向,齊力划槳、乘風破浪,把世界經濟這條大船劃向更加美好的彼岸。

Let us keep the steering wheel steady and paddle in the right direction so that the ship of the global economy will brave winds, break waves and sail to a brighter future.

10

走保護主義、單邊主義的老路,不僅解決不了問題,還會加劇世界經濟的不確定性。

Resorting to old practices such as protectionism and unilateralism will not resolve problems. On the contrary, they can only add uncertainties to the global economy.

來源:新華社